-
1 участок технического обслуживания
Большой англо-русский и русско-английский словарь > участок технического обслуживания
-
2 service island
The English-Russian dictionary on reliability and quality control > service island
-
3 service island
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > service island
-
4 despatch
1) Общая лексика: агентство по доставке товаров, быстро есть, быстро справляться (с чем-л.), быстрота (исполнения работы), депеша (дипломатическая), казнь, кончать, отослать по назначению, отправить по назначению, отправление (курьера, почты), отправлять на тот свет, отсылать по назначению, отсылка, официальное сообщение, посылать (курьера, почту), предание смерти, разделываться, скорость, убийство, урегулирование (вопроса), расправляться (с кем-л.), (money) диспач2) Морской термин: быстрое выполнение (работы)3) Разговорное выражение: быстро справляться5) Техника: отсылать, письмо, сообщение, телеграмма6) Химия: поставлять7) Юридический термин: быстро выполнять, быстрое выполнение, денежное вознаграждение за сэкономленное время при выгрузке, денежное вознаграждение за сэкономленное время при погрузке, денежное вознаграждение за сэкономленное время при погрузке или выгрузке, депеша, диспач, донесение, корреспонденция, отправлять, посылать, быстрота (одна из гарантий при морской перевозке грузов (seaworthiness of the ship, despatch, and non-deviation))8) Металлургия: участок обслуживания, участок обслуживания (роторной печи)9) Полиграфия: посылка, экспедирование (напр. печатной продукции)10) Рыбоводство: диспач [вознаграждение фрахтователя за досрочную обработку груза]11) Космонавтика: послать13) Логистика: (money) вознаграждение за досрочную выгрузку или погрузку груза по сравнению со временем, указанным в контракте или чартер-партии -
5 despatch
-
6 service island
Реклама: участок обслуживания -
7 despatch
1. участок обслуживания2. посылать -
8 Versorgungsbereich
-
9 service truss branch
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > service truss branch
-
10 service truss branch
-
11 VLR\ area\ site
Англо-русский cловарь терминов и сокращений по мобильной радиосвязи стандарта GSM > VLR\ area\ site
-
12 service truss branch
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > service truss branch
-
13 maintenance department
1. отдел технического обслуживания; участок технического обслуживания
* * *
1) отдел технического обслуживания; участок технического обслуживания* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > maintenance department
-
14 footprint
['fʊtˌprɪnt]1) Общая лексика: зона влияния (какого-л.) фактора, зона влияния ( какого-л.) явления, зона наблюдения (какого-л.) фактора, зона наблюдения (какого-л.) явления, отпечаток, отпечаток ноги, след (ноги), "пятно" (зона обслуживания спутника), отпечаток (ноги), зона обслуживания (спутника), зона влияния (AD), размер, габа (PacketMAX 4000 is unique in the industry in its unprecedented versatility and support for full redundancy in such a small footprint. - В данном случае "small footprint" - компактность, малые габариты)2) Компьютерная техника: пьедестал, дисковое пространство, объём занимаемой, используемой, требуемой памяти4) Медицина: ихнограмма, отпечаток стопы5) Военный термин: (географическая) зона расположения ракетных целей, площадь поражения, различительные разведывательные признаки, удельное давление ( гусениц) на грунт, эллипс рассеивания, район падения головок (РГЧ), поражаемый участок (местности), зона влияния фактора6) Техника: зона обслуживания (в спутниковой связи), контур диаграммы направленности (антенны летательного аппарата на поверхности Земли), сетка (напр. для задания стандартного расстояния между выводами корпуса ИС), площадь вертикальной проекции, общая занимаемая площадь, общая площадь в основании, площадь в плане7) Юридический термин: отпечаток ступни8) Экономика: зона размещения (о расположении объектов к.-л. организации или фирмы в к.-л. стране или местности), присутствие (о местах и масштабах присутствия к.-л. организации или фирмы в к.-л. стране или местности)9) Архитектура: несущие опоры здания, опорная основа конструкции10) Геодезия: основание11) Кино: гарантированная зона обслуживания12) Телекоммуникации: площадь проекции ДНА на определенную поверхность (по уровню заданного коэффициента усиления), рабочая зона13) Вычислительная техника: опорная поверхность, площадь корпуса, площадь основания (устройства)14) Космонавтика: габаритный чертёж, зона охвата, отмеченная зона, план размещения оборудования, зона обзора (в спутниковой связи)15) Машиностроение: занимаемая площадь, схема крепежных отверстий16) Бытовая техника: посадочное место17) Микроэлектроника: шаг сетки18) Полимеры: геометрическая площадь занимаемой площадки19) Автоматика: площадь у основания (напр. транспортируемого изделия)20) Медицинская техника: сканирующая поверхность (ультразвукового датчика)21) Макаров: газовые пассатижи, зона действия, припечатывание, контур диаграммы направленности (антенны ЛА на поверхности Земли)22) Нефть и газ: подошва, подошва основания23) Производственные помещения: земля, отчуждённая под строительство24) Каспий: отторженная зона (на твердой поверхности), отторженная площадь (на твердой поверхности), отторженный участок (на твердой поверхности)25) Печатные платы: контур (контур рисунка контактной площадки поверхностного монтажа, который будет занимать компонент в сборке) -
15 maintenance department
- эксплуатационный отдел
- участок технического обслуживания
- служба сопровождения
- отдел технического обслуживания
отдел технического обслуживания
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
служба сопровождения
(разрабатываемых систем, оборудования)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
участок технического обслуживания
ремонтный цех
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > maintenance department
-
16 section
1. шмуцтитул перед частью, разделом или главойprogram section — часть программы; сегмент программы
2. сфальцованный лист; тетрадь3. параграф; раздел; подраздел; часть4. секция; отделение; отдел5. разрез; сечение; профиль; поперечное сечениеlongitudinal section — продольный разрез, продольное сечение
6. отрезок7. участок; зонаbook section — книжная тетрадь, тетрадь книжного блока
book review section — раздел «книжное обозрение»
fuel section — топливная зона (ЯР); топливная секция (СУЗ)
8. охлаждающая секция9. участок охлаждения10. листовыводная система11. приёмно-выводное устройствоcontrol section — контрольное звено; устройство управления
12. сушильная секция13. участок сушкиfeeding section — подающая секция; самонаклад
14. цепной конвейер с захватами15. участок листопроводящей системы с захватамиpaper feed section — бумагоподающая секция; самонаклад
printed section — «печатное»
rare book section — отдел редких книг, антикварный отдел
stacker section — стапельное устройство; механический укладчик
16. полоса ленты после продольной резки17. отрезок ленты18. участок ленты между печатными секциями -
17 maintenance area
1) Общая лексика: район МТО2) Авиация: зона технического обслуживания3) Военный термин: площадка технического обслуживания, район ТО, район обеспечения, район расположения органов ТО, район расположения органов технического обслуживания и ремонта, район расположения подразделений технического обслуживания и ремонта, район технического обслуживания, техническая позиция4) Техника: зона обслуживания5) Строительство: площадка обслуживания6) Нефть: площадка для технического обслуживания7) Космонавтика: ремонтный участок -
18 area
area nобластьacceleration areaучасток разгонаactive thunderstorm areaрайон активной грозовой деятельностиadvisory areaконсультативная зонаaerodrome approach areaзона подхода к аэродромуaerodrome graded areaспланированный участок аэродромаaerodrome movement areaзона движения воздушных судовair intake hazard areaопасная зона перед воздухозаборникомairport construction areaзона застройки аэропортаairport prohibited areaзапретная зона аэропортаairport service areaслужебная зона аэропортаair-route areaрайон воздушных трассairspace restricted areaзона воздушного пространства с особым режимом полетаair traffic control areaзона управления воздушным движениемalert areaзона повышенного вниманияalighting areaместо посадкиapproach areaзона захода на посадкуapproach area hazardпрепятствие в зоне захода на посадкуarea chartкарта районаarea controlуправление в зонеarea control centerрайонный диспетчерский центр управления движением на авиатрассеarea density calculationрасчет удельной нагрузки на поверхностьarea flight controlрайонный диспетчерский пункт управления полетамиarea forecastзональный прогнозarea forecast centerцентр зональных прогнозовarea forecast planплан зональных прогнозовarea forecast systemсистема зональных прогнозов(погоды) area navigationзональная навигацияarea navigation capabilityтехнические характеристики зональной навигацииarea navigation equipmentбортовое оборудование зональной навигацииarea navigation routeмаршрут зональной навигацииarea navigation systemсистема зональной навигацииarea of coverageзона действияarea of coverage of the forecastsрайон обеспечения прогнозамиarea of occurenceрайон происшествияarea of responsibilityзона ответственностиarea watchконтроль в зонеbaggage break-down areaзона обработки прибывающего багажаbaggage-claim areaместо востребования багажаbaggage delivery areaместо выдачи багажаbearing areaнесущая поверхностьboarding areaместо загрузкиboundary of the areaграница зоныbreak-in areaместо вырубанияbuild-in areaзона застройкиcircling approach areaзона захода на посадку по кругуclimb-out areaзона начального этапа набора высотыcone effect areaзона конусного эффектаcongested areaзона интенсивного воздушного движенияdanger areaопасная зонаdanger areas chartкарта опасных зонdead areaмертвая зонаdeparture areaзона торможенияdesign wing areaрасчетная площадь крылаdirect transit areaзона прямого транзитаdrag areaплощадь сопротивленияend safety areaконцевая зона безопасностиen-route areaзона маршрутаentry areaзона подходаEurocontrol areaзона Евроконтроляextended end safety areaпродленная концевая зона безопасностиfacsimile area forecast chartфаксимильная карта зональных прогнозовfog-prone areaрайон скопленияgases shear areaзона среза активной струиgrass landing areaпосадочная площадка с травяным покрытиемgross wing areaплощадь крыла, включая подфюзеляжную частьhard-core areaзона высокой интенсивностиholding areaзона ожиданияinterference-free areaзона, свободная от помехland areaместо посадкиlanding area facilitiesоборудование зоны посадкиleave a parking areaвыруливать с места стоянкиlifting surface areaнесущая поверхностьliftoff areaзона отрываloading areaместо загрузкиload per unit areaнагрузка на единицу площадиlow air areaнижнее воздушное пространствоlow control areaнижний диспетчерский районmaintenance areaзона технического обслуживанияmake-up areaместо комплектованияmaneuvering areaплощадь маневрирования(manoeuvring area) noncritical areaнеопасная зонаnozzle exit areaвыходное сечение соплаoceanic area control centerокеанический районный диспетчерский центрoceanic control areaокеанический диспетчерский районopen-water areaнадводный районoperational areaзона полетовoverrun areaзона выкатыванияoverrun safety areaзона безопасности при выкатыванииparking areaместо стоянкиpassenger assembly areaместо сбора пассажировpolar areaполярный районpoleward areaприполярный районprepared landing areaподготовленная посадочная площадкаprimary area boundaryграница основной зоныprohibited areaзапретная зонаpropeller disk areaплощадь, ометаемая воздушным винтомradar control areaзона действия радиолокатораradar service areaзона радиолокационного обслуживанияrecovery areaрайон обнаруженияreserved areaзапасная зонаrestricted areaзона ограниченияrestricted use areaзона ограниченной эксплуатацииrouting areaрайон прохождения маршрутаrun-up areaплощадка для опробованияrunway end safety areaконцевая зона безопасности ВППrunway end safety area lightsогни концевой зоны безопасности ВППsearch and rescue areaрайон поиска и спасанияsecondary area boundaryграница дополнительной зоныsensitive areaзона чувствительностиservice areaзона обслуживанияsignal areaсигнальная площадкаspeed control areaзона выдерживания скоростиsupporting areaнесущая поверхностьtailpipe areaместо расположения выхлопных трубtakeoff areaзона взлетаtakeoff flight path areaзона набора высоты при взлетеtemporary restricted areaзона временного ограниченияterminal areaзона аэродромаterminal area streamlineсхема зоны аэродромаterminal area surveillance radarрадиолокатор обзора зоны аэродромаterminal area taxi sequenceочередность заруливания к зданию аэровокзалаterminal control areaузловой диспетчерский районticket check areaместо проверки билетовtraining areaзона тренировочных полетовtransit areaтранзитная зонаtransit passenger areaзона для транзитных пассажировturnaround areaзона разворота на обратный курсundershoot areaзона перед порогом ВППunobstructed landing areaзона приземленияupper advisory areaверхняя консультативная зонаupper air areaверхнее воздушное пространствоupper area control centerдиспетчерский центр управления верхним райономupper control areaверхний диспетчерский районupper level control areaверхний район управления эшелонированиемvariable area nozzleсопло с регулируемым сечениемwarning areaзона предварительного оповещенияwing areaплощадь крылаWorld area forecast centerВсемирный центр зональных прогнозов -
19 of
acknowledgement of receiptподтверждение приемаactual time of arrivalфактическое время прибытияaerodrome of callаэродром выхода на радиосвязьaerodrome of departureаэродром вылетаaerodrome of intended landingаэродром предполагаемой посадкиaerodrome of originаэродром припискиaircraft center - of - gravityцентровка воздушного суднаairport of departureаэропорт вылетаairport of destinationаэропорт назначенияairport of entryаэропорт прилетаallocation of dutiesраспределение обязанностейallocation of frequenciesраспределение частотallotment of frequenciesвыделение частотalternative means of communicationрезервные средства связиamount of controlsстепень использованияamount of feedbackстепень обратной связиamount of precipitationколичество осадковangle of allowanceугол упрежденияangle of approachугол захода на посадкуangle of approach lightугол набора высотыangle of ascentугол набора высотыangle of attackугол атакиangle of climbугол набора высотыangle of coverageугол действияangle of crabугол сносаangle of descentугол сниженияangle of deviationугол отклоненияangle of dipугол магнитного склоненияangle of diveугол пикированияangle of downwashугол скоса потока внизangle of elevationугол местаangle of exitугол сходаangle of glideугол планированияangle of incidenceугол атакиangle of indraftугол входа воздушной массыangle of lagугол отставанияangle of landingпосадочный уголangle of pitchугол тангажаangle of rollугол кренаangle - of - sideslip transmitterдатчик угла скольженияangle of sightугол прицеливанияangle of slopeугол наклона глиссадыangle of stallугол сваливанияangle of turnугол разворотаangle of upwashугол скоса потока вверхangle of visibilityугол обзораangle of yawугол рысканияantimeridian of Greenwichмеридиан, противоположный Гринвичскомуapparent drift of the gyroкажущийся уход гироскопаapplication of tariffsприменение тарифовapproach rate of descentскорость снижения при заходе на посадкуarc of a pathдуга траекторииarc of equal bearingsдуга равных азимутовarea of coverageзона действияarea of coverage of the forecastsрайон обеспечения прогнозамиarea of occurenceрайон происшествияarea of responsibilityзона ответственностиarrest the development of the stallпрепятствовать сваливаниюassessment of costsустановление размеров расходовassignment of dutiesраспределение обязанностейAssociation of European AirlinesАссоциация европейских авиакомпанийAssociation of South Pacific AirlinesАссоциация авиакомпаний южной части Тихого океанаassumption of control messageприем экипажем диспетчерского указанияat a speed ofна скоростиat the end ofв конце циклаat the end of segmentв конце участка(полета) at the end of strokeв конце хода(поршня) at the start of cycleв начале циклаat the start of segmentв начале участка(полета) aviation-to-aviation type of interferenceпомехи от авиационных объектовavoidance of collisionsпредотвращение столкновенийavoidance of hazardous conditionsпредупреждение опасных условий полетаaxial of bankпродольная осьaxis of precessionось прецессии гироскопаaxis of rollпродольная осьaxis of rotationось вращенияaxis of yawвертикальная осьbackward movement of the stickвзятие ручки на себяbe out of trimбыть разбалансированнымbest rate of climbнаибольшая скороподъемностьbias out of viewвыходить из поля зренияbill of entryтаможенная декларацияbill of ladingгрузовая накладнаяblanketing of controlsзатенение рулейbody of compass cardдиск картушки компасаboundary of the areaграница зоныBureau of Administration and ServicesАдминистративно-хозяйственное управлениеcamber of a profileкривизна профиляcare of passengersобслуживание пассажировcarriage of passengersперевозка пассажировcarry out a circuit of the aerodromeвыполнять круг полета над аэродромомcause of aircraft troubleпричина неисправности воздушного суднаcenter of air pressureцентр аэродинамического давленияcenter of depressionцентр низкого давленияcenter of forceцентр приложения силыcenter of gravityцентр тяжестиcenter of massцентр массcenter of pressureцентр давленияCentral Agency of Air ServiceГлавное агентство воздушных сообщенийcertificate of revaccinationсертификат ревакцинацииcertificate of safety for flightсвидетельство о допуске к полетамcertificate of vaccinationсертификат вакцинацииchoice of fieldвыбор посадочной площадкиclass of liftкласс посадкиclearance of goodsтаможенное разрешение на провозclearance of obstaclesбезопасная высота пролета препятствийclearance of the aircraftразрешение воздушному суднуcoefficient of heat transferкоэффициент теплопередачиcome clear of the groundотрываться от землиcomplex type of aircraftкомбинированный тип воздушного суднаcomposition of a crewсостав экипажаconcept of separationэшелонированиеconditions of carriageусловия перевозокcone of raysпучок лучейcongestion of informationнасыщенность информацииcontinuity of guidanceнепрерывность наведенияcontour of perceived noiseконтур воспринимаемого шумаcontrol of an investigationконтроль за ходом расследованияcorrelation of levelsприведение эшелонов в соответствиеcountry of arrivalстрана прилетаcountry of originстрана вылетаcourse of trainingкурс подготовкиcoverage of the chartкартографируемый районcurve of equal bearingsлиния равных азимутовdanger of collisionsопасность столкновенияdegree of accuracyстепень точностиdegree of freedomстепень свободыdegree of skillуровень квалификацииdegree of stabilityстепень устойчивостиdenial of carriageотказ в перевозкеDepartment of TransportationМинистерство транспортаderivation of operating dataрасчет эксплуатационных параметровdetermination of causeустановление причиныdetermine amount of the errorопределять величину девиацииdetermine the extent of damageопределять степень поврежденияdetermine the sign of deviationопределять знак девиацииdevelopment of the stallпроцесс сваливанияdirection of approachнаправление захода на посадкуdirection of rotationнаправление вращенияdirection of turnнаправление разворотаduration of noise effectпродолжительность воздействия шумаelevation of the stripпревышение летной полосыelevation setting of light unitsустановка углов возвышения глиссадных огнейeliminate the cause ofустранять причинуeliminate the source of dangerустранять источник опасности(для воздушного движения) end of runwayначало ВППenforce rules of the airобеспечивать соблюдение правил полетовen-route change of levelизменение эшелона на маршрутеerection of the gyroвосстановление гироскопаestimated position of aircraftрасчетное положение воздушного суднаestimated time of arrivalрасчетное время прибытияestimated time of departureрасчетное время вылетаestimated time of flightрасчетное время полетаeven use of fuelравномерная выработка топливаextension of ticket validityпродление срока годности билетаextent of damageстепень поврежденияfacilitate rapid clearance ofобеспечивать быстрое освобождениеfactor of safetyуровень безопасностиfiling of statistical dataпредставление статистических данныхfirst freedom of the airпервая степень свободы воздухаfirst type of occurenceпервый тип событияflow of air trafficпоток воздушного движенияfly under the supervision ofлетать под контролемfor reasons of safetyв целях безопасностиfreedom of actionсвобода действийfreedom of the airстепень свободы воздухаfrequency of operationsчастота полетовgathering of informationсбор информацииgeneral conditions of carriageосновные условия перевозкиGeneral Conference of Weights and MeasureГенеральная конференция по мерам и весамGeneral Department of International Air Services of AeroflotЦентральное управление международных воздушных сообщений гражданской авиацииget out of controlтерять управлениеgiven conditions of flightзаданные условия полетаgo out of controlстановиться неуправляемымgo out of the spinвыходить из штопораgrade of serviceкатегория обслуживанияgrade of the pilot licenceкласс пилотского свидетельстваgrading of runwayнивелирование ВППheight at start of retractionвысота начала уборкиhover at the height ofзависать на высотеidentification of signalsопознавание сигналовinconventional type of aircraftнестандартный тип воздушного суднаincrease a camber of the profileувеличивать кривизну профиляindication of a requestобозначение запросаin interests of safetyв интересах безопасностиinitial rate of climbначальная скороподъемностьinitial stage of go-aroundначальный участок ухода на второй кругinlet angle of attackугол атаки заборного устройстваintake angle of attackугол атаки воздухозаборникаintegrated system of airspace controlкомплексная система контроля воздушного пространстваinterception of civil aircraftперехват гражданского воздушного суднаInternational Co-ordinating Council of Aerospace Industries AssociationМеждународный координационный совет ассоциаций авиакосмической промышленностиInternational Council of Aircraft Owner and Pilot AssociationsМеждународный совет ассоциаций владельцев воздушных судов и пилотовInternational Federation of Air Line Pilots' AssociationsМеждународная федерация ассоциаций линейных пилотовInternational Federation of Air Traffic Controllers' AssociationsМеждународная федерация ассоциаций авиадиспетчеровInternational Relations Department of the Ministry of Civil AviationУправление внешних сношений Министерства гражданской авиацииinterpretation of the signalрасшифровка сигналаinterpretation of weather chartчтение метеорологической картыintersection of air routesпересечение воздушных трассin the case of delayв случае задержкиin the event of a mishapв случае происшествияin the event of malfunctionв случая отказаintroduction of the correctionsввод поправокkeep clear of rotor bladesостерегаться лопастей несущего винтаkeep clear of the aircraftдержаться на безопасном расстоянии от воздушного суднаkeep out of the wayне занимать трассуlayout of aerodrome markingsмаркировка аэродромаlayout of controlsрасположение органов управленияlessee of an aircraftарендатор воздушного суднаlevel of airworthinessуровень летной годностиlevel of safetyуровень безопасностиlevel of speech interferenceуровень помех речевой связиlimiting range of massпредел ограничения массыline of flightлиния полетаline of positionлиния положенияline of sightлиния визированияlocation of distressрайон бедствияloss of controlпотеря управленияloss of pressurizationразгерметизацияloss of strengthпотеря прочностиmagnetic orientation of runwayориентировка ВПП по магнитному меридиануmargin of errorдопуск на погрешностьmargin of liftзапас подъемной силыmargin of safetyдопустимый уровень безопасностиmargin of stabilityзапас устойчивостиmarking of pavementsмаркировка покрытияmean scale of the chartсредний масштаб картыmeans of communicationсредства связиmeans of identificationсредства опознаванияmeridian of Greenwichгринвичский меридианmethod of steepest descentспособ резкого сниженияmode of flightрежим полетаmoment of inertiaмомент инерцииmoment of momentumмомент количества движенияname-code of the routeкодирование названия маршрутаonset of windрезкий порыв ветраoperation of aircraftэксплуатация воздушного суднаout of ground effectвне зоны влияния землиout of serviceизъятый из эксплуатацииovershoot capture of the glide slopeпоздний захват глиссадного лучаperiod of rating currencyпериод действия квалифицированной отметкиpersonal property of passengersличные вещи пассажировpilot's field of viewполе зрения пилотаplane of rotationплоскость вращенияplane of symmetry of the aeroplaneплоскость симметрии самолетаpoint of arrivalпункт прилетаpoint of callпункт выхода на связьpoint of departureпункт вылетаpoint of destinationпункт назначенияpoint of discontinuityточка разрываpoint of intersectionточка пересеченияpoint of loadingпункт погрузкиpoint of no returnрубеж возвратаpoint of originпункт вылетаpoint of turn-aroundрубеж разворотаpoint of unloadingпункт выгрузкиportion of a flightотрезок полетаportion of a runwayучасток ВППprevention of collisionsпредотвращение столкновенийprimary element of structureосновной элемент конструкцииprohibition of landingзапрещение посадкиprolongation of the ratingпродление срока действия квалификационной отметкиpromotion of safetyобеспечение безопасности полетовproof of complianceдоказательство соответствияpropagation of soundраспространение шумаprotection of evidenceсохранение вещественных доказательствpull out of the spinвыводить из штопораpull the aircraft out ofбрать штурвал на себяradar transfer of controlпередача радиолокационного диспетчерского управленияradius of curvatureрадиус кривизныrange of coverageрадиус действияrange of motionдиапазон отклоненияrange of revolutionsдиапазон оборотовrange of visibilityдальность видимостиrange of visionдальность обзораrate of climbскороподъемностьrate of closureскорость сближенияrate of descentскорость сниженияrate of disagreementскорость рассогласованияrate of dutyскорость таможенной пошлиныrate of exchangeкурс обмена валютыrate of flaps motionскорость отклонения закрылковrate of growthтемп ростаrate of pitchскорость по тангажуrate of rollскорость кренаrate of sideslipскорость бокового скольженияrate of trimскорость балансировкиrate of turnскорость разворотаrate of yawскорость рысканияreception of telephonyприем телефонных сообщенийrecord of amendmentsлист учета поправокrecord of revisionsвнесение поправокregularity of operationsрегулярность полетовrelay of messagesпередача сообщенийrelease of controlпередача управленияremoval of aircraftудаление воздушного суднаremoval of limitationsотмена ограниченийreplacement of partsзамена деталейrepresentative of a carrierпредставитель перевозчикаreservation of a seatбронирование местаretirement of aircraftсписание воздушного суднаright - of - entryпреимущественное право входаroll out of the turnвыходить из разворотаrules of the airправила полетовsafe handling of an aircraftбезопасное управление воздушным судномsecond freedom of the airвторая степень свободы воздухаsecond type of occurenceвторой тип событияselection of engine modeвыбор режима работы двигателяsequence of fuel usageочередность выработки топлива(по группам баков) sequence of operationпоследовательность выполнения операцийshowers of rain and snowливневый дождь со снегомsimultaneous use of runwaysодновременная эксплуатация нескольких ВППsite of occurrenceместо происшествияslope of levelнаклон кривой уровня(шумов) source of dangerисточник опасностиStanding Committee of PerformanceПостоянный комитет по летно-техническим характеристикамstart of leveloffначало выравниванияstart of takeoffначало разбега при взлетеstate of aircraft manufactureгосударство - изготовитель воздушного суднаstate of dischargeстепень разряженности(аккумулятора) state of emergencyаварийное состояниеstate of occurenceгосударство места событияstate of transitгосударство транзитаsteadiness of approachустойчивость при заходе на посадкуsteady rate of climbустановившаяся скорость набора высотыstructure of frontsструктура атмосферных фронтовsubmission of a flight planпредставление плана полетаsystem of monitoring visual aidsсистема контроля за работой визуальных средств(на аэродроме) system of unitsсистема единиц(измерения) table of cruising levelsтаблица крейсерских эшелоновtable of intensity settingsтаблица регулировки интенсивностиtable of limitsтаблица ограниченийtable of toleranceтаблица допусковtake out of serviceснимать с эксплуатацииtarget level of safetyзаданный уровень безопасности полетовtemporary loss of controlвременная потеря управляемостиtermination of controlпрекращение диспетчерского обслуживанияtheory of flightтеория полетаtime of lagвремя запаздыванияtime of originвремя отправленияtitl of the gyroзавал гироскопаtop of climbконечный участок набора высотыtransfer of controlпередача диспетчерского управленияtransmission of telephonyпередача радиотелефонных сообщенийtransmit on frequency ofвести передачу на частотеtriangle of velocitiesтреугольник скоростейunder any kind of engine failureпри любом отказе двигателяuneven use of fuelнеравномерная выработка топливаunit of measurementединица измеренияvelocity of soundскорость звукаwall of overpressureфронт избыточного давленияwarn of dangerпредупреждать об опасностиwithin the frame ofв пределахworking language of ICAOрабочий язык ИКАОzone of intersectionзона пересеченияzone of silenceзона молчания -
20 facility
fəˈsɪlɪtɪ сущ.
1) а) легкость (как отсутствие помех, трудностей) The facility or difficulty of understanding. ≈ Легкость или трудность в понимании. б) легкость, плавность( о слоге, речи и т.п.) Spenser composed with great facility. ≈ Спенсер писал очень легко. ∙ Syn: ease, freedom, readiness, aptitude, dexterity, fluency
2) а) возможность, благоприятные условия;
льготы Syn: opportunity б) мн. средства обслуживания, удобства;
услуги There was but little need of postal facilities. ≈ В почтовых услугах практически не было потребности. в) мн. оборудование, приспособления, аппаратура( for) ;
здания( заводов, фирм и т.п.) to provide facility for ≈ доставать оборудование для recreational facilities ≈ место отдыха и развлечений (спортплощадки, теннисные корты и т.д.) athletic facilities dining facilities eating facilities educational facilities mechanical facilities medical facilities modern facilities outmoded facilities research facilities storage facilities transportation facilities Syn: installation
4)
3) а) податливость, уступчивость б) доступность facility of access Syn: pliancy, liability, readiness
4) беспечность, невнимательность, халатность Those who read them with careless facility. ≈ Те, кто с непростительной невнимательностью читают их. Syn: lassitude, carelessness легкость, несложность - the * of the task несложность задачи - the * with which he has done it легкость, с которой он это проделал способность;
подвижность, гибкость (ума) - to have great * in learning langauges иметь хорошие способности к языкам гладкость( стиля) ;
плавность (речи) - to speak with * говорить гладко умение, ловкость, легкость - to write letters with * легко писать письма - to play the piano with * бегло играть на фортепиано - he showed marvellous * in playing difficult music он с удивительной легкостью исполняет трудную музыку - practice gives a wonderful * мастерство достигается практикой мягкость, покладистость, уступчивость;
подверженность влиянию (со стороны) - it's a great error to take * for good nature принимать покладистость за доброту - большая ошибка( техническое) доступность - * of access доступность (для осмотра и т. п.) обыкн. pl удобства;
средства обслуживания - good transportation facilities хорошо организованный транспорт возможности, благоприятные условия;
льготы - facilities for research благоприятные условия для исследований - my way of life offers no facilities for study у меня нет благоприятных условий для занятий - they are not given the facilities you have у них нет таких возможностей /льгот/, как у вас pl оборудование;
средства;
устройства;
установка, аппаратура - athletic facilities спортивные сооружения - bathing facilities оборудование пляжа /бассейна/ - lighting facilities осветительные устройства объект или сооружение( ракетная база и т. п.) ;
часть объекта;
установка pl средства;
оборудование pl (экономика) производственные мощности( компьютерное) линия связи > local police * местный полицейский участок;
местная полиция athletic facilities спортивные сооружения auxiliary ~ дополнительная возможность backstop ~ согласие предоставить помощь borrowing ~ возможность получения займа borrowing ~ возможность получения кредита borrowing ~ at national bank возможность получения займа в национальном банке browse facilities вчт. средства обеспечения просмотра change ~ вчт. средство модификации communication facilities вчт. средства связи compare ~ вчт. устройство сравнения comprehensive facilities вчт. развитые возможности computer ~ вчт. вычислительный центр computing facilities вычислительные средства credit ~ возможность получения кредита credit ~ источник кредитования credit ~ against invoice кредит против счета-фактуры credit-drawing ~ возможность получения кредита debugging facilities вчт. средства отладки debugging facilities вчт. средство отладки disaster facilities вчт. средства аварийного резерва documentation facilities вчт. средства документирования drawing ~ тиражное оборудование drop-in ~ служба помощи без предварительной записи (оказывает помощь алкоголикам, наркоманам, бездомным) explanation facilities вчт. средства обоснования facility (обыкн. pl) возможности, благоприятные условия;
льготы;
facilities for study благоприятные условия для учебы facility (обыкн. pl) возможности, благоприятные условия;
льготы;
facilities for study благоприятные условия для учебы ~ гибкость (ума) ~ доступность ~ легкость, плавность (речи) ~ легкость;
отсутствие препятствий и помех ~ легкость ~ льгота ~ оборудование, средства, устройства, аппаратура ~ pl оборудование;
приспособления;
аппаратура;
mechanical facilities технические приспособления ~ объект или сооружение ~ податливость, уступчивость ~ производственные мощности ~ способность ~ pl средства обслуживания;
удобства ~ удобство ~ устройство ~ of access доступность (для осмотра, смазки станка и т. п.) financing ~ финансовые средства financing ~ финансовые услуги format facilities вчт. средства форматирования generalized facilities вчт. универсальные средства harbour ~ портовые возможности help facilities вчт. средства подсказки hold facilities вчт. средства сохранения данных information ~ информационная служба inquiry ~ справочная служба interactive facilities вчт. интерактивные устройства lending ~ услуги по кредитованию library facilities вчт. библиотечные средства load facilities вчт. устройство загрузки management facilities вчт. средства управления management facilities вчт. средство управления ~ pl оборудование;
приспособления;
аппаратура;
mechanical facilities технические приспособления multiple-channel facilities вчт. многоканальные системы обслуживания multiple-channel ~ вчт. многоканальная система обслуживания original ~ вчт. оригинальные средства overdraft ~ источник контокоррентного кредита overdraft ~ источник кредита по текущему счету overdraft ~ предоставление контокоррентного кредита overdraft ~ предоставление кредита по текущему счету payment ~ платежный механизм payment ~ средство платежа peripheral facilities вчт. периферийное оборудование port ~ порт query facilities вчт. средства поиска security facilities вчт. средства защиты service ~ вчт. канал обслуживания service ~ вчт. обслуживающее устройство service ~ обслуживающее устройство service ~ вчт. одноканальная система массовогобслуживания stand-by ~ резервная промышленная установка stand-by ~ резервное техническое средство stand-by ~ резервный кредит subsidized financing ~ финансовая субсидия supplementary financing ~ (SFF) система дополнительного финансирования test facilities вчт. испытательное оборудование trace ~ вчт. средства трассировки transferable loan ~ (TLF) обращающийся кредит transport ~ транспортное средство user interface facilities вчт. средства взаимодействия с пользователем vacant ~ вчт. свободное сбслуживающее устройство watch facilities вчт. средства наблюденияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > facility
См. также в других словарях:
участок обслуживания — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN service island … Справочник технического переводчика
Участок Чернигов — Участок на карте железных дорог Украины … Википедия
Участок Чернигов — Овруч — Участок на карте железных дорог Украины … Википедия
участок технического обслуживания — ремонтный цех — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы ремонтный цех EN maintenance department … Справочник технического переводчика
Участок перевозки — Часть перевозки, выполняемая одним перевозчиком без изменения номера рейса, класса обслуживания или остановки … Лексикон туриста
ВРАЧЕБНЫЙ УЧАСТОК — ВРАЧЕБНЫЙ УЧАСТОК,территориальная единица обслуживания населения медицинской помощью. В. у. возглавляемое врачом объединение мед. санитарных учреждений, расположенных на определенной сельской территории и обслуживающих нужды здравоохранения… … Большая медицинская энциклопедия
СТО 70238424.27.060.002-2008: Трубопроводы тепловых сетей. Защита от коррозии. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования — Терминология СТО 70238424.27.060.002 2008: Трубопроводы тепловых сетей. Защита от коррозии. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования: 3.1 адгезия : Совокупность сил связи между высохшей пленкой и окрашиваемой… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТО 17330282.27.140.017-2008: Механическое оборудование гидротехнических сооружений ГЭС. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования — Терминология СТО 17330282.27.140.017 2008: Механическое оборудование гидротехнических сооружений ГЭС. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования: 3.1 безопасность гидротехнического сооружения: Свойство… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 53543-2009: Средства наземного обслуживания самолетов и вертолетов. Общие технические требования — Терминология ГОСТ Р 53543 2009: Средства наземного обслуживания самолетов и вертолетов. Общие технические требования оригинал документа: 3.1.4 аэродром: Участок земли или поверхности воды с расположенными на нем зданиями, сооружениями и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТО 17330282.27.060.002-2008: Трубопроводы тепловых сетей. Защита от коррозии. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования — Терминология СТО 17330282.27.060.002 2008: Трубопроводы тепловых сетей. Защита от коррозии. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования: 3.1 адгезия: Совокупность сил связи между высохшей пленкой и окрашиваемой… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Врачебный участок — I Врачебный участок территория с определенной численностью населения или часть производственного объекта с фиксированным количеством работающих, закрепленная за участковым (цеховым) врачом и медицинской сестрой. На врачебные участки делится… … Медицинская энциклопедия